Inksy – Unika posters för varje hem.

Värmländska dialektposter

✅ Ett av Sveriges mest komplicerade rent dialektgeografiskt. En person som ofta förknippas med värmländska (Karlstadsmål) är Bengt Alsterlind från Hajk. Många härliga ord där ô ”dôminerar”.

Information om tryck och leverans
Alla våra posters finns i storlekarna 21×30 (A4), 30×40, 40×50 samt 50×70. Vill du ha tavlan i en annan storlek, eget bakgrundsmotiv eller byta ut något ord – kontakta oss gärna på [email protected].

Efter du har gjort din beställning skickas den till vårt tryckeri inom 24h, som sedan skickar ditt paket säkert till närmsta utlämningsställe inom 3-4 vardagar.  Fri frakt vid köp över 399 kr (ord. 65 kr).

Våra prints levereras utan ram, men passar utmärkt med en passande ram med glasfront. Du hittar prisvärda ramar på t ex. Ikea, Rusta, Åhléns och Clas Ohlson.

Vi har en äkta fotografisk process som innebär att bilderna exponeras och sedan framkallas. Vi använder kvalitetspapperet Fujicolor Crystal Archive Digital Paper Type DPII som kännetecknas av hög detaljrikedom, god färgåtergivning och lång arkivbeständighet. Papperet trycks med matt yta. Vill du hellre i blank yta, kontakta oss innan.

Värmländska
Det finns en särskild melodi som bara hör hemma bland granarna, sjöarna och berättarna i Värmland. Den heter värmländska – en dialekt som doftar skog, bär på skrönor och är lika varm som en kaffekopp på en frostig farstukvist. Här säger man inte “släpp taget”, man uttäck. När man är hungrig, ja då är man svölten, och när maten smakar som bäst? Då är det görgôtt – förstås. Värmländskan är både mjuk och skarp, full av charmiga egenheter: tös och pöjk, knövvligt och näck. Orden är lika delar humor och hjärta, precis som människorna som säger dem. Ibland är man vämmelmaga, ibland sööv – men alltid redo för en historia. Vår poster med värmländska uttryck är en hyllning till det där lilla extra i språket som bara finns här. Till ölöppnörrö och dä knövvli, till drämm te när det behövs och tôligt när livet kräver det. Den fångar det genuina, det folkkära – det som får dig att känna: ”här hör jag hemma”.

Ge den en plats där dialekten får tala – i ditt vardagsrum, sommarstuga eller kanske som gåva till någon som saknar Lôkôgd, räckel och jämt.

0
    Varukorg
    Din varukorg är tom